今天無意間看到日本紅白對抗中一位混血歌手-アンジェラ・アキ(Angela Aki) 所唱的 "手紙 〜拝啓 十五の君へ〜" ,

她自彈自唱的風采立即吸引我的注意,完整將曲子聽完,歌曲非常好聽,立即上網找了歌詞和相關資料,

發現這是由 Angela 自己所創作的曲子,看了中文翻譯歌詞,非常有意義,很高興自己在2009年開年就聽到好歌

在此推薦給小羊的朋友們,願小羊的朋友們,再聽了這首好歌看了歌詞後,大家都能有個順利幸褔的 2009 !! ^___^

 

    [youtube=http://www.youtube.com/watch?v=-y0_fDhzg5U&hl=zh_TW&fs=1]

 

以下是日文和中譯歌詞

"手紙 〜拝啓 十五の君へ〜"  (一封信~給十五歲的你)

作詞/曲 :Angela Aki
(歌詞中日翻譯 from http://mypaper.pchome.com.tw/news/kiku/3/1310323592/20080920135546/

拝啓 この手紙読んでいるあなたは どこで何をしているのだろう
你好 正在讀這封信的你,現在在做什麼呢?

十五の僕には誰にも話せない 悩みの種があるのです
十五歲的我有著對任何人都無法啟齒的煩惱

未来の自分に宛てて書く手紙なら きっと素直に打ち明けられるだろう
如果是寫信給未來的自己的話,一定可以坦白的說出來吧

今 負けそうで 泣きそうで 消えてしまいそうな僕は
現在的我,就覺得像是輸了,好想哭,就像要消失般的自己

誰の言葉を信じ歩けばいいの?
該依循誰的話來向前走呢?

ひとつしかないこの胸が何度もばらばらに割れて
這唯一個胸口,好幾次碎成破片

苦しい中で今を生きている 今を生きている
在這份痛苦中,我活在現在,活在現在

拝啓 ありがとう 十五のあなたに伝えたいことがあるのです
你好 謝謝你 有話想對十五歲的你說

自分と何でどこへ向かうべきか 問い続ければ見えてくるの
自己為什麼,該往哪裡去,一直追尋就能看到答案

荒れた青春の海は厳しいけれど 明日の岸辺へと夢の船よ進め
波濤的青春之海雖然殘酷,駛著夢想之船向名為明日的岸邊去吧

今 負けないで 泣かないで 消えてしまいそうな時に
當你覺得像是輸了,好想哭,就像要消失般的時候

自分の声を信じ歩けばいいの
只要相信自己的聲音向前邁進即可

大人の僕も傷ついて眠れない夜はあるけど 苦しくて甘い今を生きている
即使是大人的我,也有因為心受了傷而難以入眠的夜晚 在酸苦與甜美裡我活在現在

人生の全てに意味があるから 恐れずにあなたの夢を育てて
人生裡的一切,都有他的意義 別害怕抱要持著你的夢想
Keep on believing

負けそうで 泣きそうで 消えてしまいそうな僕は
現在的我,就覺得像是輸了,好想哭,就像要消失般的自己

誰の言葉を信じ歩けばいいの?
該依循誰的話來向前走呢?

ああ 負けないで 泣けないで 消えてしまいそうな時は
啊~當你覺得像是輸了,好想哭,就像要消失般的時候

自分の声を信じ歩けばいいの
只要相信自己的聲音向前邁進即可

何時の時代も悲しみを避けては通れないけど
雖然在任何時代裡,我們都無法避免傷心

笑顔をみせて 今を生きていこう 今を生きていこう
露出你的笑容,活在當下,活在現在

拝啓 この手紙を読んでいるあなたが 幸せなことを願います。
你好 給讀著這封信的你 願你幸福

 

 

 
arrow
arrow
    全站熱搜

    小羊花啦 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()